English Deutsch
Новости
Мир антропологии

Карл Саган о языковых способностях шимпанзе

...Среди них есть шимпан­зе, не только обладающие активным запасом порядка 100-200 слов, но и умеющие различать вполне нетри­виальные грамматические и синтаксические конструк­ции. Более того, они проявляют удивительную изоб­ретательность в построении новых слов и фраз.

Увидев впервые утку, плавающую в пруду, Уошо изобразила жестами «водяная птица» — словосочета­ние, существующее для обозначения утки и в англий­ском, и в других языках, которое Уошо, однако, изоб­рела в этот момент сама. Лана никогда не видела ника­ких фруктов сферической формы, кроме яблок, но она знала жестовые обозначения для различных цветов и потому, подглядывая однажды за лаборантом, евшим апельсин, показала на пальцах «оранжевое яблоко». Отведав арбуз, Люси определила его как «сладкое пи­тье» или «фрукт для питья», а съев первую в своей жиз­ни редиску, которая обожгла ей рот, после этого всегда называла ее «плакать больно пища». Маленькая кукол­ка, неожиданно положенная в чашку Уошо, породила фразу «Ребенок в моем питье». Когда Уошо пачкала что-либо, особенно одежду или мебель, ей показывали жест, означающий «грязно», а она впоследствии рас­ширила его значение до общего понятия, означающе­го всякое недовольство или осуждение.

Макаку-резус, которая вызывала у нее неудовольствие, она мно­гократно именовала «Грязная обезьяна, грязная обезь­яна, грязная обезьяна».

Лана в приступе творческого негодования назвала своего учителя «Ты, зеленое дерь­мо». Шимпанзе изобрели немало бранных слов. У Уошо оказалось своеобразное чувство юмора: сидя на плече у своего учителя и, быть может, неумышленно обмо­чив его, она несколько раз сделала жест, означающий «Забавно».

Люси научилась ясно различать смысл фраз «Род­жер почесывает Люси» и «Люси почесывает Роджера» (и то и другое действие доставляло ей огромное удо­вольствие). Точно так же Лана самостоятельно пере­шла от фразы «Тим ласкает Лану» к фразе «Лана лас­кает Тима». Можно было наблюдать, как Уошо «чита­ет» журнал, то есть медленно переворачивает страницы, сосредоточенно вглядываясь в картинки и ни к кому специально не обращаясь, делает знак, означающий «кошка», видя фотографию тигра, и знак «пить», иссле­дуя рекламу вермута. Выучив знак «открыть» по отно­шению к двери, Уошо распространила это понятие и на портфель. Она также пыталась разговаривать на Амслене с жившей в лаборатории кошкой, которая оказа­лась единственным неграмотным существом во всем учреждении. Получив в свое распоряжение такой вели­колепный способ общения, Уошо была, наверное, удив­лена, что кошка не знает амслена. А когда однажды Джейн, приемная мать Люси, покинула лабораторию, Люси посмотрела ей вслед и просигналила: «Плачу я. Я плачу».

Родители Бойса Ренсбергера, знающего и способ­ного репортера газеты «Нью-Йорк таймс», были глу­хонемыми, хотя сам он прекрасно и слышал и гово­рил. Однако первым языком, который он выучил, был амслен. В течение нескольких лет он работал за гра­ницей, в Европе, по заданию своей газеты. По возвра­щении в Соединенные Штаты одним из первых полу­ченных им редакционных заданий было ознакомиться с экспериментами Гарднеров, которые они проводили с Уошо. Побыв сколько-то времени в обществе этого шимпанзе, Ренсбергер написал:

«Внезапно я осознал, что веду разговор с представителем другого вида с по­мощью своего собственного языка». 

Карл Саган, Драконы Эдема. СПб., Амфора, 2005 г., с. 122-123.


Интересно

Как заметил Ж.Ж. Руссо, «обезьяна подражает человеку, которого она бо­ится, и не подражает презираемым ею животным; она находит правильным то, что делает высшее по сравнению с ней существо».

Руссо, Ж.Ж. Педагогические сочинения: В 2-х томах М., 1981. Том 1. С. 230. Цитата предоставлена Викентьевым И.Л.

Catalog gominid Antropogenez.RU